Shanghai MSA

主产品及服务协议(上海)

Master Product and Services Agreement (Shanghai)

本主产品及服务协议(简称“协议”)由上海亿匹特科技有限公司,一家根据中华人民共和国(简称“中国”)法律注册成立并存续的有限责任公司,注册地址为中国上海市黄浦区浙江中路400号7楼712-014室,及其关联方(以下简称“YipitData”),和适用的订单上确定为客户的实体(以下简称“客户”)共同签署,以规定 YipitData 根据一个或多个 YipitData 产品定价表(以下简称“定价表”,其随附于相关订单(以下简称“订单”))向客户提供任何产品和/或服务(包括任何数据及其中所包含的分析,以下简称“产品”)所依据的条款和条件,其中,定价表规定了 YipitData 所提供产品和/或服务的费用及其他详细信息。

This Master Product and Services Agreement (“Agreement”) is entered by and between Shanghai Yipit Technology Co., Ltd., a limited liability company incorporated and existing under the law of the People’s Republic of China ("PRC”) with its registered address at Room 712-014, 400 Zhejiang Zhong Lu, Huangpu District, Shanghai, the PRC and its affiliates (“YipitData”) and the entity identified as Customer on the applicable Order Schedule (“Customer”), to provide the terms and conditions under which YipitData will provide any products and/or services to Customer (each, including any data and analysis contained therein, a “Product”) pursuant to one or more YipitData Product Pricing Schedules (attached to the relevant Order Schedule (“Order Schedule”), the “Pricing Schedule”) that specify the fees and other details of the products and/or services to be provided by YipitData. 

1. 完整协议;修订。本协议包括本文件及双方可能不时以书面形式同意的所有订单和定价表。如果本文件与任何订单相冲突,则以订单为准。本协议是双方的完整协议,并取代其他所有与本协议标的有关的口头或书面的谅解或协议。

Entire Agreement; Modification. This Agreement consists of this document, and all Order Schedules and Pricing Schedules to which the parties may agree in writing from time to time. If this document conflicts with any Order Schedule, the Order Schedule controls. This Agreement is the entire agreement of the parties and replaces all other understandings or agreements (whether oral or written) regarding the subject matter of this Agreement.

2. 产品许可。受限于本协议的条款和条件,针对订单中确定的产品,YipitData授予客户一项普通的,不可转让的且不可分许可的许可,以便于客户的授权用户(授权用户的定义参见适用的客户订单):(a) 只能出于仅在授权用户之间作内部演示和报告这一目的,制作有限的产品副本和摘录;(b) 只能出于合法的内部目的且只能为授权用户的利益而不是为第三方利益、并且需依据本协议中约定的用户限制来使用产品。未经 YipitData 事先书面同意,授权用户不得对外复制或分发产品或产品摘录,且每次对外复制或分发产品或产品摘录,授权用户均需单独向YipitData 获取事先书面同意。

Product License. Subject to the terms and conditions of this Agreement, YipitData grants to Customer a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable license with respect to Products identified on the Order Schedules for its Authorized Users (as defined in Customer’s applicable Order Schedule): (a) to make limited copies and excerpts from the Products solely for internal presentations and reports to be shared internally only with Authorized Users; and (b) to use the Products solely for lawful, internal purposes, for the benefit of Authorized Users and not for the benefit of a third party in accordance with the user restrictions set forth in this Agreement. Authorized Users must not reproduce or distribute Products or excerpts of Products externally without YipitData’s prior written consent in each instance.

3. 产品中的专有权;反馈。客户确认,每个产品(全部及部分)及其中的和所涉及的所有知识产权始终为 YipitData 和/或YipitData的第三方数据许可方的专有财产。本协议中的任何内容均不得解释为向客户提供任何产品中的权利,但本协议明确规定的除外。客户及其授权用户同意,YipitData 可自由使用客户或其授权用户就任何产品提出的任何建议、改进要求、推荐、修正或其他反馈,并可自由将其纳入其产品、服务、技术及其他数据产品中,而无需对客户或其授权用户承担任何责任或义务。客户承认并同意,本协议中的任何约定均不阻止 YipitData 向 YipitData 的其他客户提供产品或类似信息,YipitData 无需向客户通知 YipitData 向另一个客户或向其他第三方提供任何信息或访问的任何安排。

Proprietary Rights in Products; Feedback. Customer acknowledges that each Product, and all intellectual property rights therein and relating thereto, in whole and in part, remain the exclusive property of YipitData and/or YipitData’s third-party data licensors. Nothing in this Agreement shall be interpreted to provide Customer with any rights in the Products except as expressly provided herein. Customer and its Authorized Users agree that YipitData may freely use and incorporate into its Products, services, technologies, and other data products, without liability or obligation to Customer or its Authorized Users, any suggestion, enhancement request, recommendation, correction or other feedback provided by Customer or its Authorized Users regarding any of the Products. Customer acknowledges and agrees that nothing in this Agreement prevents YipitData from providing the Products or similar information to other customers of YipitData. YipitData is not required to provide notice to Customer of any arrangement whereby YipitData provides any information or access to another customer, or to a third party.

4. 限制;附加条款。Restrictions; Additional Terms.

       a. 通用。客户不得且将来也不会允许任何第三方:(a) 出于任何目的,以任何方式销售、许诺销售、许可、展示、传输、发布或分发全部或部分任何产品,(b) 使用全部或部分任何产品搭建一个供转售或可供第三方访问的数据库, (c) 未经 YipitData 事先书面同意,公开传播与任何产品有关的产品分析,且每次传播都需经 YipitData 单独事先书面同意,(d) 以违反任何适用法律的方式使用任何产品,(e) 干扰或破坏任何产品的完整性或性能,或者 YipitData 提供产品的系统或网络,(f) 将全部或部分任何产品结合至将用于除客户内部使用目的外的其他任何目的的第三方或开放式大语言模型,(g) 使用全部或部分任何产品来训练可能被客户以外的任何第三方使用的任何软件或算法,或者(h)向以下任何个人或实体提供任何产品:(i) 被列入由联合国、美国或欧盟维护的受制裁实体名单中的任何个人或实体;(ii) 被任何此类个人或实体拥有或控制,或代表其行事的任何个人或实体;(iii) 在任何受美国、欧盟或其成员国、联合国或英国管理或执行的经济制裁法律约束的国家或地区组建、设立或通常居住于此的任何个人或实体。

General. Customer may not, and will not permit any third party to: (a) sell, offer to sell, license, display, transmit, publish, or distribute, in any manner, any Product, in whole or in part, to any third party for any purpose, (b) use any Product, in whole or in part, to build a database for resale or for access by or for a third party, (c) publicly disseminate Product analysis relating to any Product except with YipitData’s prior written consent in each instance, (d) use any Product in violation of any applicable law, (e) interfere with or disrupt the integrity or performance of any Product or the systems or networks through which YipitData provides the Products, (f) incorporate any Product, in whole or in part, into a third-party or open large language model that may be used for any purpose other than Customer’s internal use, (g) use any Product, in whole or in part, to train any software or algorithm that may be used by any party other than Customer, or (h) provide any Product to any person or entity that is: (i) included on any list of sanctioned entities maintained by the United Nations, the United States, or the European Union; (ii) owned or controlled by, or acting on behalf of, any such person or entity; or (iii) organized, located or ordinarily resident in any country or territory subject to economic sanctions laws administered or enforced by the United States, the European Union or its member states, the United Nations, or the United Kingdom.

       b. 卖方限制。如适用,客户不得向客户的卖方研究部门分享任何产品。

Sell-side Restriction. Customer may not share any Product with the sell-side research division of Customer, if applicable. 

       c. 隐私限制。客户不得且不得促使或协助任何第三方尝试或实际上从产品中重新识别任何自然人,或针对产品采取可能使任何人有可能从产品中识别出自然人的任何行动。特别是,客户将不得(i)尝试重新识别任何已经被聚合、去标识化、或匿名化的数据,或者(ii)将产品与其他数据结合或处理产品以生成根据适用法律所定义的“个人数据”或“个人信息”。

Privacy Restrictions. Customer will not, and will not enable or assist any third party to, attempt to or actually re-identify any natural person from the Products or take any actions with respect to the Products that would make it likely that one could identify a natural person from the Products. In particular, Customer will not (i) attempt to re-identify any previously aggregated, deidentified, or anonymized data, or (ii) combine the Products with other data or otherwise process the Products to create “personal data” or “personal information,” as defined in applicable law.

       d. YipitData Portal。若客户通过YipitData的portal(“YipitData Portal”)来访问一个或多个产品,YipitData Portal的服务条款(服务条款链接: https://portal.yipitdata.com/)将通过引用被结合至本协议中。若YipitData Portal 的服务条款中存在与本协议中条款相冲突的内容,则以YipitData Portal的服务条款为准。

YipitData Portal. To the extent Customer is accessing one or more Products via YipitData’s portal (the “YipitData Portal”), the terms of use for the YipitData Portal at https://portal.yipitdata.com/ (“YipitData Portal Terms”) shall be incorporated herein by reference. To the extent there is an inconsistency between a term in the YipitData Portal Terms and a term in this Agreement, the YipitData Portal Terms shall govern.

5. 隐私。Privacy.

       a. 客户确认,YipitData可针对产品采取商业上合理的措施以保护用户隐私并可依据所适用的数据保护法律和最佳实践处理个人数据。特别是(但不限于),YipitData 可能需要在向客户发送之前对任何产品的以下部分或所有进行编辑、隐藏或修改:某些交易、某些交易的某些数据字段及某些用户提供的数据。

Customer acknowledges that with respect to the Products, YipitData may take commercially reasonable steps to safeguard user privacy and handle personal data in compliance with applicable data protection law and best practices. In particular, and without limitation, YipitData may need to redact, suppress or modify some or all of the following from any Product prior to delivery to Customer: certain transactions, certain data fields on some transactions, and data from certain users.

       b. 本协议的条款受限于双方之间的任何数据隐私附录(或类似数据保护协议)(“DPA”)的条款。如果双方在签署本协议后决定需要签署DPA,双方将真诚合作以签订符合所适用的法律规定的DPA。

The terms of this Agreement are subject to the terms of any data privacy addendum (or analogous data protection agreement) (“DPA”) between the parties. If the parties determine after entering into this Agreement that a DPA is required, they will cooperate in good faith to enter into a DPA that complies with applicable law.

6. 安全。各方将使用行业标准并至少尽到商业上合理的管理、技术和物理上的保护措施来保护产品不被未授权或非法披露、使用、或访问或意外损失、破坏、或损坏 (“安全违规”),且该等保护措施与该方为保护自己的敏感数据和有价值的商业秘密所使用的保护措施相一致。如果一方经历涉及双方根据本协议交换的系统、技术或数据交换的安全违规,或者知晓了对产品的安全性、保密性或完整性造成了严重危害的任何行为或疏忽,则该方应 (a) 及时将安全违规或相关行为或疏忽的事实和情况通知另一方,并且 (b) 与另一方友好合作,采取纠正措施来阻止和/或减轻安全违规或相关行为或疏忽。

Security. Each party will use industry standard and, at a minimum, commercially reasonable administrative, technical and physical safeguards to protect the Products from unauthorized or unlawful disclosure, use, or access or accidental loss, destruction, or damage (a “Security Breach”) that are comparable to the measures such party implements to protect its own sensitive data and valuable trade secrets. If a party experiences a Security Breach involving systems, technology or data exchanged between the parties hereunder, or becomes aware of any act or omission that materially compromises the security, confidentiality, or integrity, of the Products, such party will (a) promptly notify the other party of the facts and circumstances of the Security Breach or the relevant act or omission, and (b) work with the other party in good faith to take corrective action to stop and/or mitigate the Security Breach or the relevant act or omission.

7. 产品订阅。在每个授权产品期限(定义见适用的定价表)及该等授权产品期限的任何延期或续期开始时, YipitData将在根据适用的订单发送详述客户当前所订阅的所有产品(“当前订阅的产品”)的定价表。 客户可在授权产品期限内的任何时间通过书面请求 YipitData (包括通过电子邮件)的方式(每次通知为一次“增加的产品请求”)将其他产品(每个其他产品为一个“增加的产品”)添加至其 YipitData产品订阅中。在YipitData能够依据本协议及适用的订单向客户提供增加的产品的情况下,YipitData在收到客户增加的产品请求后将通过邮件发送更新的产品定价表,用以确认增加的产品已经被加入到客户的YipitData订阅中。为了避免歧义,如果多个定价表之间发生冲突,则以客户收到的最新的定价表为准。特定产品的组合和内容可能发生改变,并且不能保证在任意特定时间下能够提供任意特定的产品。

Product Subscription. At the start of each Authorized Product Term (as defined in the applicable Pricing Schedule), and any extension or renewal of such Authorized Product Term, YipitData will deliver a Pricing Schedule, detailing all Products currently subscribed to by Customer (“Current Subscribed Products”) pursuant to such applicable Pricing Schedule. Customer can add Products to their YipitData Product subscription (each an “Added Product”) at any time during the Authorized Product Term by providing YipitData with a written request, including via email (each, an “Added Product Request”). YipitData will deliver an updated Product Pricing Schedule via email following receipt of an Added Product Request from Customer confirming such Added Product has been added to Customer’s YipitData subscription, provided such Added Product can be delivered by YipitData to Customer under this Agreement and the applicable Order Schedule. For the avoidance of doubt, if there is any conflict between Pricing Schedules, the Pricing Schedule most recently received by Customer will control. The mix and content of specific Products may vary, and the availability of any specific Product at any given time is not guaranteed.

8. 支付条款。客户将支付订单中列出的所有费用(“费用”)。除非适用的订单中另有规定,否则每个产品的费用均应按年预付。除本协议或任何订单另有规定外,所有费用均以人民币或美元报价和支付,且无法取消或退款。YipitData 可能会暂停逾期账户,并按照 (a) 每月 1.5% 或 (b) 法律允许的最高额(以较低者为准)的比例收取财务费用。客户应向 YipitData 赔偿因任何收款工作而产生的所有成本和费用。客户应承担对根据本协议所提供的产品和服务所征收的所有税款和附加费,但不包括基于 YipitData 收入缴纳的税款。在本协议和/或订单终止后,客户将立即全额支付客户账户上所有尚未支付的款项。

Payment Terms. Customer will pay all fees stated in the Pricing Schedule (“Fees”). Unless otherwise provided in the applicable Order Schedule, Fees for each Product are due in advance on a yearly basis. Except as otherwise provided in this Agreement or any Order Schedule, all Fees are quoted and payable in Chinese Yuan or United States dollars and are non-cancelable and non-refundable. Past due accounts are subject to suspension by YipitData and may be levied a finance charge of the lesser of (a) 1.5% per month or (b) the maximum permitted by law. Customer will reimburse YipitData for all costs and expenses attributable to any collection effort. Customer is responsible for all taxes and surcharges imposed on the Products and services provided pursuant to this Agreement, excluding taxes based on YipitData's income. Promptly upon termination of this Agreement and/or the Order Schedules, Customer will pay in full any balance due on Customer’s account.

9. 保密。客户及其授权用户将把每个产品以及与之相关的任何信息以及本协议的条款视为 YipitData 的保密信息,并至少以客户及其授权用户保护自身的类似信息所采取的相同程度的谨慎(在任何情况下都不得低于合理程度的谨慎)来保护此类信息免遭未经授权的使用或披露。YipitData 将把客户及其授权用户从 YipitData 接收产品的事实以及客户及其授权用户根据本协议披露的所有非公开信息视为客户的机密信息,并至少以YipitData保护自身的保密信息所采取的相同程度的谨慎(在任何情况下都不得低于合理程度的谨慎)来保护其免遭未经授权的使用或披露。YipitData 和客户的义务不适用于以下任何信息:(1) 传播时已属于公有领域的信息;(2) 独立开发的信息;(3) 不因任何一方的过错而进入公有领域的信息;或者 (4) 接收方在另一方披露时已经知悉且无需承担任何保密义务的信息。此外,本条款并不禁止任何一方在以下情况中披露另一方的保密信息:(a) 为答复法院命令或法律要求而披露的保密信息,但前提是,如果法律允许,则该方应首先在合理的范围内事先通知另一方,并寻求或向另一方提供机会寻求针对保密信息的保护令或保密处理;(b) 出于咨询其律师和财务顾问的目的;以及 (c) 在法院行使其权利。为避免疑问,YipitData 和客户及其授权用户同意,任何一方均不对其他方负有任何类型的尽职义务。

Confidentiality. Customer and its Authorized Users will treat each Product and any information conveyed in connection therewith and the terms of this Agreement, as YipitData's confidential information, protecting it from unauthorized use or disclosure by exercising at least the same degree of care Customer and its Authorized Users use to protect its own similar information but in no event less than a reasonable degree of care. YipitData will treat the fact of Customer and its Authorized Users’ receipt of the Products from YipitData and all non-public information disclosed by Customer and its Authorized Users pursuant to this Agreement as Customer’s confidential information, protecting it from unauthorized use or disclosure by exercising at least the same degree of care YipitData uses to protect its own confidential information but in no event less than a reasonable degree of care. YipitData’s and Customer’s obligations do not apply to any information that: (1) is in the public domain at the time of its communication; (2) is independently developed; (3) enters the public domain through no fault of either party; or (4) is already in the receiving party’s possession free of any obligation of confidentiality when disclosed by the other party. In addition, this provision does not prohibit either party from disclosing the other party’s confidential information (a) in response to a court order or as otherwise required by law, provided that, if legally permissible, such party first provides the other party with reasonable prior notice and seeks, or provides the other party with an opportunity to seek, a protective order or confidential treatment of the confidential information; (b) for purposes of consultation with its attorneys and financial advisors; and (c) to enforce its rights in court. For the avoidance of doubt, YipitData and Customer and its Authorized Users agree that neither party owes any type of fiduciary duty to the other party.

10. 数据准确性。YipitData 采用各种方法并使用不同的信息汇编、分类和生成产品,从而不断更新产品。在本协议有效期内,数据点、质量、格式和覆盖范围可能发生改变,该等改变由 YipitData 自行决定。对使用或依赖产品而产生的风险由客户及其授权用户自行承担。YipitData 不验证产品的完整性、准确性或真实性。

Data Accuracy. YipitData compiles, categorizes, and generates the Products in a variety of methods, using variable inputs, such that each Product is continually evolving. Data points, quality, format, and coverage may vary, as determined in YipitData's sole discretion, during the term of this Agreement. Any use or reliance upon the Products is at Customer’s and its Authorized Users’ own risk. YipitData does not verify the completeness, accuracy, or authenticity of the Products.

11. 投资。客户及其授权用户确认并同意,构成产品的信息、方法论和数据仅为提供信息的目的而提供,并且 (1) 不构成投资建议;(2) 不能被解释为买卖证券、选择项目或进行任何类型的业务交易的要约或指示;(3) 不代表对任何证券发行人的经济业绩、财务义务或信誉度的评估;且 (4) 不能取代专业意见。客户进一步确认并理解,过去的业绩不能保证未来的结果。

Investments. Customer and its Authorized Users acknowledge and agree that the information, methodologies and data that comprise the Products are provided for informational purposes only and (1) do not constitute investment advice; (2) cannot be interpreted as an offer or indication to buy or sell securities, to select a project or make any kind of business transactions; (3) do not represent an assessment of the economic performance, financial obligations or creditworthiness of any issuer of securities; and (4) are not a substitute for professional advice. Customer further acknowledges and understands that past performance is no guarantee of future results.

12. 陈述和保证;赔偿。Representations and Warranties; Indemnification.

         a. 通用。各方声明、保证并承诺:(i)其拥有履行其本协议项下义务所必需的所有法律和公司权力和授权;(ii) 其已完成授权、签署和交付本协议所需的所有公司行为;(iii) 其已获得并将持续拥有履行本协议项下义务所需的所有权利、批准、许可、资质、认证和同意;(iv) 其已遵守并将遵守所有针对贿赂、洗钱及其他腐败行为的中国适用法律,以及美国《反海外腐败法》和英国《反贿赂法》;并且 (v) 其已遵守并将遵守涉及数据保护及网络安全的所有适用法律法规,包括《中华人民共和国个人信息保护法》、《中华人民共和国数据安全法》和《中华人民共和国网络安全法》。 

General. Each party represents, warrants and covenants that: (i) it has all requisite legal and corporate power and authority to perform its obligations under this Agreement; (ii) it has taken all corporate action necessary for the authorization, execution and delivery of this Agreement; (iii) it has obtained and shall maintain all rights, approvals, licenses, certifications, accreditations and consents necessary to perform its obligations under this Agreement; and (iv) it has complied and will comply with all applicable laws governing bribery, money laundering, and other corrupt practices in PRC, including the US Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act; and (v) it has complied and will comply with all the applicable laws and regulations on data protection and cybersecurity, including the PRC Personal Information Protection Law, the PRC Data Security Law and the PRC Cybersecurity Law. 

         b. 客户陈述和保证。客户进一步陈述和保证:(i)客户及其授权用户将不会违反任何适用的法律或法规向YipitData任何信息,包括涉及任何公司或实体的保密信息或重大非公开信息,(ii)客户及其授权用户将只能出于符合所有适用的法律规定的目的并且以符合所有适用的法律规定的方式使用产品中所提供的信息,(iii)如适用,在客户将使用产品的部门(包括其授权用户)和客户的买方研究部门之间有一个清晰且明确的防火墙,并且(iv)客户将始终维持合理制定的政策和程序,以保证其遵守上述各项规定及本协议中载明的其他使用限制。

Customer Representations and Warranties. Customer further represents and warrants that: (i) it and its Authorized Users will not disclose any information to YipitData in violation of any applicable law or regulation, including confidential or material non-public information with respect to any company or entity, (ii) it and its Authorized Users will use the information provided in the Products only for purposes and in ways that are consistent with all applicable legal requirements, (iii) if applicable, there is a clear and well-defined separation between the division of Customer that will be using the Products (including its Authorized Users) and the sell-side research division of Customer and (iv) it will at all times maintain policies and procedures reasonably designed to comply with each of the foregoing and the other use restrictions set forth in this Agreement.

         c. 产品。YipitData 进一步声明、保证并承诺:(i) 如果 YipitData 采取“抓取”、“蜘蛛爬取”、“爬虫爬取”或类似做法,包括使用自动化系统和/或软件提取数据,则任何此类数据提取均符合所有适用法律;(ii) 产品及其使用、披露和/或转售给客户将遵守所有适用的法律法规,而且不违反对任何第三方所负有的任何责任、约定或义务;(iii) 其将做出商业上的合理努力来确保交付给客户的任何产品中不包含任何适用法律中所定义的“个人数据”或“个人信息”,但前提是,某些产品可能包含假名化的(pseudonymized)“个人数据”或“个人信息”;(iv) 产品不包含适用的证券相关法律(如中国和美国的证券法)项下所定义的重大非公开信息;以及 (v) YipitData 签署、交付和履行本协议及本协议项下的交易无需任何政府机构或部门批准。

Products. YipitData further represents, warrants and covenants that: (i) to the extent that YipitData engages in “scraping”, “spidering” “crawling” or similar practices, including using automated systems and/or software, to extract data, any such extraction of data is in compliance with all applicable laws; (ii) the Products and the use, disclosure and/or resale to Customer will comply with all applicable laws and regulations and do not violate any duty, covenant or obligation owed to any third-party; (iii) it will use commercially reasonable efforts to ensure any Products delivered to Customer do not contain any “personal data” or “personal information,” as defined in applicable law, provided that certain Products may contain pseudonymized “personal data” or “personal information”; (iv) the Products do not contain material non-public information as defined under the applicable securities related laws such as those of the PRC and the United States; and (v) there are no approvals from any governmental agency or authority which are required for the execution, delivery and performance by YipitData of this agreement and the transactions contemplated hereby.

         d. YipitData赔偿。受限于本协议项下规定的限额,如果有第三方主张客户根据本协议使用产品违反或侵犯了该第三方的知识产权并因此提出任何第三方索赔、行动、诉讼、要求、判决、和解、损失、罚金、成本和费用(包括合理的律师费和支出)(合称“权利主张”),YipitData应对客户予以赔偿、辩护,并使之免受损害。YipitData在本第12(d)条项下的义务对因如下任意情况引起的或与如下任意情况有关的任何权利主张均不适用:(a)将产品以非YipitData提供的方式与任何其他软件、产品、设备、部件、流程或材料相结合;(b)对产品的任何修改且如果该等修改被控涉嫌侵权;或者(c)以本协议不允许或违反本协议的方式使用产品。如果任何产品被控侵权、盗用或侵犯任何第三方知识产权或者YipitData认为很可能会被控侵权、盗用或侵犯任何第三方知识产权,或者如果客户因涉嫌侵犯第三方的知识产权而被禁止或被威胁禁止使用任何产品或产品的某一部分,YipitData可以自行选择并承担全部成本和费用:(i)为客户获得继续根据本协议的约定实质性使用受影响的产品部分的权利;(ii)修改或替换全部或部分产品,以设法使(修改后的或替换后的)产品不侵权且提供实质上相同的特征和功能;或者,(iii)如果YipitData认为在合理范围内前述两个选项均不可行,YipitData可自行决定是否通过向客户发出书面通知的方式针对受影响产品终止本协议并要求客户立即停止针对受影响产品或其部分或功能的所有使用行为,前提是YipitData将按比例向客户退还客户截止终止日期未使用的预付费用。对于与产品侵犯知识产权相关的任何权利主张,本第12(d)条条构成YipitData的唯一责任及客户的唯一救济方式。

YipitData Indemnity. Subject to the limits defined herein, YipitData shall indemnify, defend and hold harmless Customer from and against any third-party claim, action, suit, demand, judgment, settlement, loss, fine, cost or expense (including reasonable attorneys’ fees and expenses) (each, a “Claim”) alleging that Customer’s use of the Products in accordance with this Agreement violates or infringes the intellectual property rights of a third party. YipitData’s obligations under this Section 12(d) do not apply to any Claims arising out of or relating to any of the following: (a) the combination of a Product with any other software, products, equipment, component, process or material in a manner not provided by YipitData; (b) any modification to a Product to the extent the alleged infringement arises from such modification; or (c) use of a Product in a manner not permitted by or in breach of this Agreement. If any of the Products are, or in YipitData’s opinion are likely to be, claimed to infringe, misappropriate, or otherwise violate any third-party intellectual property right, or if Customer's use of any Product or portion thereof is enjoined or threatened to be enjoined for an alleged violation of a third-party intellectual property right, YipitData may, at its option and sole cost and expense: (i) obtain the right for Customer to continue to use the affected portion of the Product materially as contemplated by this Agreement; (ii) modify or replace the Product, in whole or in part, to seek to make the Product (as so modified or replaced) non-infringing while providing materially equivalent features and functionality; or, (iii) if YipitData determines that neither of the foregoing two options are reasonably available, YipitData may, in its sole discretion, by written notice to Customer, terminate this Agreement as to the affected Product and require Customer to immediately cease all use of the affected Product or part or feature thereof, provided that YipitData will refund to Customer a pro rata portion of the Fees prepaid and unused by Customer as of the termination date. This Section 12(d) constitutes YipitData’s sole liability and Customer’s sole remedy for any Claims relating to infringement of intellectual property rights by a Product.

         e. 客户赔偿。对于因客户违反所适用的法律规定或违反本协议的约定使用产品而引起的任何权利主张,客户应对YipitData及其高管、董事、员工和代理予以赔偿、辩护,并使之免受损害。

Customer Indemnity. Customer shall indemnify, defend and hold harmless YipitData and its officers, directors, employees and agents from and against any Claim arising out of Customer’s use of the Products in violation of applicable law or breach of contract. 

         f. 赔偿程序。寻求赔偿的一方应:(x) 向赔偿方及时提供关于任何此类权利主张的书面通知,(y) 合理配合赔偿方且费用由赔偿方承担,并且 (z) 让赔偿方全权负责任何此类权利主张的辩护和/或和解事宜,但前提是,未经受偿方同意,赔偿方不得就导致受偿方承认不当行为或任何责任的权利主张达成和解。

Indemnity Procedures. The party seeking indemnification shall: (x) provide the indemnifying party with prompt written notice of any such Claim, (y) reasonably cooperate with the indemnifying party, at the indemnifying party’s expense, and (z) give the indemnifying party sole control over the defense and/or settlement of any such Claim, provided that the indemnifying party shall not settle a Claim that results in an admission of wrongdoing or any liability to the indemnified party without the indemnified party’s consent.

13. 免责声明。除本协议明确规定外,YIPITDATA不保证产品将不中断或无错误或所有错误都能够或将得以纠正,亦不对使用产品(或其任何部分)可能获得的结果作出任何保证。YIPITDATA向客户提供的所有产品均 “按现状”和“现有”方式提供,并且YIPITDATA明确否认其向客户提供的与客户使用产品(或其任何部分)有关的任何信息能够或应当被客户用于任何目的所依赖的任何陈述、条件或保证。YIPITDATA在该等条款项下未就客户使用的与产品相关的任何第三方软件、硬件或其他产品作出任何保证。在适用法律允许的最大范围内,除本协议另有规定外,YIPITDATA明确否认与根据本协议提供的任何产品或服务有关的所有明示或暗示、法定或其他陈述或保证,包括但不限于任何适销性保证,适用于特定用途的保证,不侵权保证,数据准确性保证,或因履约过程、交易过程或商业惯例而产生的任何保证。

Disclaimer of Warranty. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS AGREEMENT, YIPITDATA DOES NOT WARRANT THAT THE PRODUCTS WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR FREE OR THAT ALL ERRORS CAN OR WILL BE CORRECTED, NOR DOES IT MAKE ANY WARRANTY AS TO THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM USE OF THE PRODUCTS (OR ANY PART THEREOF). ALL PRODUCTS PROVIDED BY YIPITDATA TO CUSTOMER ARE PROVIDED “AS IS” AND “AS AVAILABLE” AND YIPITDATA DISCLAIMS ANY REPRESENTATION, CONDITION OR WARRANTY THAT ANY INFORMATION PROVIDED TO CUSTOMER IN CONNECTION WITH CUSTOMER’S USE OF THE PRODUCTS (OR ANY PART THEREOF) CAN OR SHOULD BE RELIED UPON BY CUSTOMER FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER. YIPITDATA MAKES NO WARRANTIES UNDER THESE TERMS WITH RESPECT TO ANY THIRD-PARTY SOFTWARE, HARDWARE OR OTHER PRODUCTS USED BY CUSTOMER IN CONNECTION WITH THE PRODUCTS. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED HEREIN, YIPITDATA DISCLAIMS ALL REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, WITH RESPECT TO ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED PURSUANT TO THIS AGREEMENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ACCURACY OF DATA, OR ANY IMPLIED WARRANTY ARISING FROM THE COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING, OR USAGE OF TRADE.

14. 责任限制。Limitation of Liability.

         a. 责任限制。在适用法律允许的最大范围内,因本协议引起的或与本协议有关的YipitData的最高累计责任(包括其高管、董事、员工、代理、受托人和代表的最高累计责任),无论此类责任是否因违反民法典、侵权责任法、合同法或其他法律而引起,均不得超过客户在导致权利主张的事件发生前六 (6) 个月内根据产生该责任的定价表实际支付给 YipitData 的金额。为进一步明确起见,本协议项下存在一项或多项权利主张并不会导致责任限额的增加。

Liability Limit. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YIPITDATA’S MAXIMUM AND AGGREGATE LIABILITY (INCLUDING THAT OF ITS OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS, ASSIGNEES, AND REPRESENTATIVES) ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING UNDER TORT LAW, CONTRACT LAW, OR OTHERWISE, SHALL NOT EXCEED THE AMOUNTS ACTUALLY PAID BY CUSTOMER TO YIPITDATA PURSUANT TO THE PRICING SCHEDULE OUT OF WHICH THE LIABILITY ARISES, OVER THE SIX (6) MONTHS PRECEDING THE EVENT GIVING RISE TO THE CLAIM. FOR GREATER CERTAINTY, THE EXISTENCE OF ONE OR MORE CLAIMS UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT INCREASE THIS MAXIMUM LIABILITY AMOUNT.

         b. 不承担结果性损害。除与一方违反本协议第 3 4 条(限制;附加条款),第5条(隐私),第6条(安全),第 9 条(保密)有关的责任或与本协议第12条项下的一方赔偿义务有关的责任外,无论是根据民法典、侵权责任法、合同法或其他法律,任何一方均不对任何特别、间接、附带性、惩罚性或结果性损害承担责任,包括但不限于利润损失。

No Consequential Damages. EXCEPT IN CONNECTION WITH A PARTY’S BREACH OF SECTION 4 (RESTRICTIONS; ADDITIONAL TERMS), SECTION 5 (PRIVACY), SECTION 6 (SECURITY), SECTION 9 (CONFIDENTIALITY) OR IN CONNECTION WITH A PARTY’S INDEMNIFICATION OBLIGATIONS UNDER SECTION 12 OF THIS AGREEMENT, NEITHER PARTY SHALL BE LIABLE, WHETHER UNDER TORT LAW, CONTRACT LAW, OR OTHERWISE, FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS.

         c. 合理的风险分配。客户确认,责任限制及保证和赔偿义务免责声明是本协议的基本组成部分,而且如果没有该等限制,YipitData 将不会签订本协议。

Reasonable Allocation of Risk. Customer acknowledges that the limitations of liability and disclaimer of warranties and indemnification obligations are a fundamental part of this Agreement, and YipitData would not enter into this Agreement absent such limitations. 

15. 期限和终止。只要存在届时有效的任何定价表和/或订单,本协议将持续有效。每个定价表将在其规定的期间内维持有效。任意一方均可在提前三十 (30) 天书面通知实质性违约(包括未能支付欠款)后随时终止任何或所有定价表、订单和/或本协议,在这种情况下,除非在上述三十 (30) 天内得到补救,否则上述终止将立即生效。客户无权就部分期限获得退款、贷记或按比例计算的价格。对于本协议(包括订单和定价表)中规定一方在协议终止后应履行义务(包括但不限于保密和支付义务)的条款应在上述终止后仍继续存在并保持有效。

Term and Termination. This Agreement will remain in place so long as there are any Pricing Schedules and/or Order Schedule then in effect. Each Pricing Schedule will remain in effect for the time period as provided therein. Either party may terminate any or all Pricing Schedules, the Order Schedule, and/or this Agreement, at any time upon thirty (30) days’ prior written notice for material breach, including failure to pay amounts owed, in which event such termination shall take effect unless cured during such thirty (30) day period. Customer is not entitled to refunds, credits or prorated prices for partial periods. Terms of this Agreement (including the Order Schedule and the Pricing Schedules) that contemplate a party’s performance after termination (including but not limited to confidentiality and payment obligations) shall survive and remain in effect notwithstanding such termination.

16. 宣传。客户允许 YipitData在 YipitData的网站及其他宣传材料上使用客户的公司名称和标识,用于表示客户为YipitData的客户之一。YipitData知悉,除本协议项下授予的权利外, YipitData对客户的名称或标识不享有任何权益,并且客户仍是其名称和标识权益的唯一所有人。

Publicity. Customer provides YipitData permission to use Customer's company name and logo on YipitData's website and other marketing materials identifying Customer as one of YipitData's customers. YipitData acknowledges that it has no interest in Customer’s name or logo other than the rights granted under this Agreement and that Customer will remain the sole owner of interest in its name and logo. 

17. 准据法;地点。本协议受中国法律管辖,不包括其法律冲突原则。《联合国国际货物销售合同公约》和《统一计算机信息交易法》均不适用于本协议。反因本协议所引起或与之相关的任何争议、纠纷、分歧或索赔,包括协议的存在、效力、解释、履行、违反或终止,或因本协议引起的或与之相关的任何非合同性争议,均应提交由香港国际仲裁中心 (HKIAC)管理的机构仲裁,并按照提交仲裁通知时有效的《香港国际仲裁中心机构仲裁规则》进行仲裁并最终解决。本仲裁条款适用的法律为香港法。仲裁地应为香港。仲裁员人数为3名。仲裁程序应按照英语来进行。

Governing Law; Venue. This Agreement is governed by the laws of the PRC, not including its conflict of law principles. Neither the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods nor the Uniform Computer Information Transactions Act will apply to this Agreement. Any dispute, controversy, difference or claim arising out of or relating to this Agreement, including the existence, validity, interpretation, performance, breach or termination thereof or any dispute regarding non-contractual obligations arising out of or relating to it shall be referred to and finally resolved by arbitration administered by the Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC) under the HKIAC Administered Arbitration Rules in force when the Notice of Arbitration is submitted. The law of this arbitration clause shall be Hong Kong law. The seat of arbitration shall be Hong Kong. The number of arbitrators shall be three. The arbitration proceedings shall be conducted in English.

18. 不可抗力。产品以及 YipitData 提供产品的能力可能受限于互联网和电子通信使用过程中固有的限制、延迟及其他问题。YipitData 对该等问题造成的任何延迟、交付失败或其他损害以及对 YipitData 合理控制范围之外的任何其他事件不承担任何责任,包括但不限于天灾、第三方行为、政府管控、供应短缺、战争行为、恐怖主义行为、地震、洪水、风灾、流行病、疫情、或者电力、互联网或电信中断。

Force Majeure. The Products, and YipitData’s ability to provide the Products, may be subject to limitations, delays, and other problems inherent in the use of the Internet and electronic communications. YipitData is not responsible for any delays, delivery failures, or other damage resulting from such problems or for any other event outside the reasonable control of YipitData, including without limitation acts of God, acts of third parties, government regulations, shortage of supplies, act of war, act of terrorism, earthquake, flood, wind damage, epidemic, pandemic, or electrical, internet or telecommunications outage.

19. 通知。本协议项下的通知必须采用书面形式,并在专人递送、电子邮件(附收信确认)、快递或传统邮件(挂号或认证、预付邮资并要求回执)递送时被视为送达。通知必须按当时最新的订单中指定的地址发送给双方,但各方可根据本条款以书面通知的方式更改其地址。

Notices. Notices under this Agreement must be in writing and will be considered given when delivered personally, or by e-mail (with confirmation of receipt) or by courier or by conventional mail (registered or certified, postage prepaid with return receipt requested). Notices must be addressed to the parties at the addresses specified in the then-most recent Order Schedule, but each party may change its address by written notice in accordance with this paragraph.

20. 存续。以下条款以及本协议中明确规定或根据其性质在本协议终止或期满后继续有效的任何其他条款,或规定在本协议终止或期满后需履行或遵守的任何其他条款,将在本协议期满或由于任何原因终止后继续有效:第3条(产品中的专有权;反馈),第4条(限制;附加条款),第8条(支付条款),第9条(保密),第12条(陈述和保证;赔偿),第13条(免责声明),第14条(责任限制),第17条(准据法;地点),第19条(通知),第20条(存续)和第21条(其他规定)。

Survival. The following Sections, together with any other provision of this Agreement which expressly or by its nature survives termination or expiration, or which contemplates performance or observance subsequent to termination or expiration of this Agreement, will survive expiration or termination of this Agreement for any reason: Section 3 (Proprietary Rights in Products; Feedback), Section 4 (Restrictions; Additional Terms), Section 8 (Payment Terms), Section 9 (Confidentiality), Section 12 (Representations/Warranties; Indemnification), Section 13 (Disclaimer of Warranty),Section 14 (Limitation of Liability), Section 17 (Governing Law; Venue), Section 19 (Notices), Section 20 (Survival) and Section 21 (Miscellaneous).

21. 其他规定。本协议中的任何内容均不得解释为在双方之间构成合伙、合资、代理或雇佣关系,而且任何一方均无权代表另一方承担任何责任或义务。未经另一方事先书面同意,任何一方均不得转让本协议或本协议项下的任何权利或义务,但任何通过兼并、合并或其他方式获得该方全部或绝大部分资产或大部分股票的购买者除外;但前提是,在客户转让的情况下,该买方实体并非YipitData的竞争对手,且是否为竞争对手由YipitData自行确定。本协议中的标题仅为查阅方便而设,而不得用于限制或扩展本协议的语言。如果本协议的任何条款被认定为不可强制执行或无效,则该条款将在可强制执行所需的最低限度内予以限制或消除。本协议将在其他部分保持全部效力和作用。对本协议的修订或对任何条款或条件的放弃遵守,只有在各方书面同意并签署书面文件的情况下(但根据本协议第7条作出的修订除外),或者在放弃遵守该等条款或条件的一方放弃遵守该等条款或条件的情况下作出。根据第 7 条对本协议作出的任何修改均被视为具有法律约束力和可强制执行性。任何一方对本协议任何条款的放弃均不会被视为放弃任何其他条款,也不会被视为在之前或之后的任何时间放弃相同条款。本协议可能有中文和英文两种版本,两种语言版本具有同等的法律效力。如果两种语言版本之间存在任何差异,则以中文版本为准。本协议各方同意,本协议中包含的各方的任何电子和/或数字签名均旨在认证本协议,并与手写签名具有相同的效力和作用。

Miscellaneous. Nothing in this Agreement shall be construed as constituting a partnership, joint venture, agency or employment relation between the parties, and neither party shall have any right whatsoever to incur any liability or obligation on behalf of the other party. Neither party may assign this Agreement or any rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other party, except to any purchaser of all or substantially all of the assets or the majority of the stock of such party by merger, consolidation, or otherwise; provided that such purchaser is not, in the case of an assignment by Customer, an entity that is, as YipitData determines in its sole discretion, a competitor of YipitData. Headings in this Agreement are for convenient reference only and have no effect in limiting or extending the language of the Agreement. If any provision of this Agreement is found to be unenforceable or invalid, that provision will be limited or eliminated to the minimum extent necessary to be enforceable. This Agreement will otherwise remain in full force and effect. This Agreement may be amended, or compliance with any term or condition may be waived, only if agreed to in executed writing by the parties (except with respect to modifications pursuant to Section 7 of this Agreement), or in the case of a waiver, by the party waiving compliance. Any modifications to this Agreement pursuant to Section 7 are deemed binding and enforceable. No waiver by any party of any provision of this Agreement will be deemed a waiver of any other provision or a waiver of the same provision at any prior or subsequent time. This Agreement may be provided in both Chinese and English versions, and the two language versions shall have equal legal effects. In the event there is any discrepancy between the two language versions, the Chinese version shall prevail. The parties to this Agreement agree that any electronic and/or digital signatures of the parties included in this Agreement are intended to authenticate this Agreement and to have the same force and effect as the use of manual signatures.

 最后更新日期:2024年12月

Last updated on December 2024