主产品及服务协议(上海)
Master Product and Services Agreement (Shanghai)
本主产品及服务协议(简称“协议”)由上海亿匹特科技有限公司,一家根据中华人民共和国(简称“中国”)法律注册成立并存续的有限责任公司,注册地址为中国上海市黄浦区浙江中路400号7楼712-014室(以下简称“YipitData”),和适用的订单上确定为客户的实体(以下简称“客户”)共同签署,以规定 YipitData 根据一个或多个 YipitData 产品定价表(以下简称“定价表”,其随附于相关订单(以下简称“订单”))向客户提供任何产品和/或服务(以下简称“产品”)所依据的条款和条件,其中,定价表规定了 YipitData 所提供产品和/或服务的费用及其他详细信息。
This Master Product and Services Agreement (“Agreement”) is entered by and between Shanghai Yipit Technology Co., Ltd., a limited liability company incorporated and existing under the law of the People’s Republic of China ("PRC”) with its registered address at Room 712-014, 400 Zhejiang Zhong Lu, Huangpu District, Shanghai, the PRC (“YipitData”) and the entity identified as Customer on the applicable Order Schedule (“Customer”), to provide the terms and conditions under which YipitData will provide any products and/or services to Customer (each, a “Product”) pursuant to one or more YipitData Product Pricing Schedules (attached to the relevant Order Schedule (“Order Schedule”), the “Pricing Schedule”) that specify the fees and other details of the products and/or services to be provided by YipitData.
1. 完整协议;修订。本协议包括本文件及双方可能不时以书面形式同意的所有订单和定价表。如果本文件与任何订单相冲突,则以本协议为准,除非订单明确规定其条款取代本协议中相冲突的条款,且在这种情况下,订单条款仅对根据该订单购买的产品有效。本协议是双方的完整协议,并取代其他所有与本协议标的有关的口头或书面的谅解或协议。
Entire Agreement; Modification. This Agreement consists of this document, and all Order Schedules and Pricing Schedules to which the parties may agree in writing from time to time. If this document conflicts with any Order Schedule, this Agreement controls unless the Order Schedule expressly states that its term supersedes the conflicting term of this Agreement, in which case the Order Schedule term controls solely with respect to the Products purchased pursuant to such Order Schedule. This Agreement is the entire agreement of the parties and replaces all other understandings or agreements (whether oral or written) regarding the subject matter of this Agreement.
2. 数据许可。受限于本协议的条款和条件,针对订单中确定的产品,YipitData授予客户一项普通的且不可转让的许可,以便于客户的授权用户(授权用户的定义参见适用的客户订单):(a) 出于仅在授权用户之间作内部演示和报告的目的,制作有限的产品副本和摘录;(b) 仅出于合法的内部目的,为授权用户的利益而不是为第三方利益使用产品。未经 YipitData 事先书面同意,授权用户不得对外复制或分发产品或产品摘录。
Data License. Subject to the terms and conditions of this Agreement, YipitData grants to Customer a non-exclusive, non-transferable license with respect to Products identified on the Order Schedules for its Authorized Users (defined in Customer’s applicable Order Schedule): (a) to make limited copies and excerpts from the Products for internal presentations and reports to be shared internally only with Authorized Users; and (b) to use the Products solely for lawful, internal purposes, for the benefit of Authorized Users and not for the benefit of a third party. Authorized Users must not reproduce or distribute Products or excerpts of Products externally without YipitData’s prior written consent.
3. 专有权;反馈。客户确认,每个产品(全部或部分)始终归 YipitData 和/或向其许可数据的第三方数据所有者所有,客户对产品不享有任何权利,但本协议明确规定的除外。YipitData 保留所有未在本协议中明确授予客户的产品的所有权利,包括知识产权。客户及其授权用户同意,YipitData 可自由使用客户或其授权用户就任何产品提出的任何建议、改进要求、推荐、修正或其他反馈(包括关于要收集的数据、收集和分析数据的方法、要提供的数据研究和分析以及产品格式的建议),并可自由将其纳入其产品、服务、技术及其他数据产品中,而无需对客户或其授权用户承担任何责任或义务。客户承认并同意,本协议中的任何约定均不阻止 YipitData 向 YipitData 的其他客户提供产品或类似信息,并且 YipitData 可以:(a) 向一个或多个授权用户和/或 YipitData 的其他客户或第三方披露产品的发布日期,而不向所有授权用户、其他客户或第三方(包括本协议中定义的潜在授权用户)披露,以及 (b) 允许某些授权用户通过电话或电子邮件通信的方式联系 YipitData 分析师,而不向所有授权用户(包括本协议中定义的潜在授权用户)提供此类联系方式。为免生疑问,YipitData 没有义务以任何形式向任何特定授权用户提供此类信息或其分析师的联系方式。YipitData 将不会向授权用户通知 YipitData 向另一个授权用户、其他客户或其他第三方提供此类信息或联系方式的任何安排。
Proprietary Rights; Feedback. Customer acknowledges that each Product, in whole or in part, remains at all times the property of YipitData and/or the third-party data owners from whom the data has been licensed, and Customer has no rights whatsoever in the Product, except as expressly provided in this Agreement. YipitData reserves to itself all rights, including intellectual property rights, in and to the Products not expressly granted to Customer under this Agreement. Customer and its Authorized Users agree that YipitData may freely use and incorporate into its Products, services, technologies, and other data Products, without liability or obligation to Customer or its Authorized Users, any suggestion, enhancement request, recommendation, correction or other feedback provided by Customer or its Authorized Users regarding any of the Products, including suggestions regarding the data to collect, the method to collect and analyze data, the data research and analysis to provide, and the format of the Products. Customer acknowledges and agrees that nothing in this Agreement prevents YipitData from providing Products or similar information to other customers of YipitData, and that YipitData may: (a) disclose a Product’s publication date to one or more Authorized Users, and/or other customers of YipitData or third parties, but not to all Authorized Users, other customers or third parties (including potentially the Authorized Users, as defined in this Agreement), and (b) provide certain Authorized Users access to YipitData’s analysts via telephone or email communication, without providing such access to all Authorized Users (including potentially the Authorized Users as defined in this Agreement). For the avoidance of doubt, YipitData is not obligated to provide such information, or access to its analysts, in any form to any particular Authorized User. YipitData will not provide notice to the Authorized Users of any arrangement whereby YipitData provides such information or access to another Authorized User, other customer or other third party.
4. 限制。客户或其授权用户均无权以任何方式向第三方销售、许可、展示、传输、发布或分发全部或部分产品或其中所包含的任何数据;因此,客户及其授权用户均不会向任何第三方提供全部或部分产品或其中所包含的任何数据,也不会使用全部或部分产品或其中所包含的任何数据搭建一个供转售或可供第三方访问的数据库。客户被禁止与客户的卖方研究部门共享任何产品(如适用)。此外,客户声明并保证,客户与客户的卖方研究部门之间存在明确且定义清晰的界限(如适用)。同时,除本协议明确允许外,客户及其授权用户均不得且不得允许其他人:(a) 未经 YipitData 事先书面同意,公开传播与产品有关的产品分析;(b) 以违反任何适用法律的方式使用产品;(c) 干扰或破坏产品的完整性或性能,或者 YipitData 提供产品的系统或网络; (d) 将产品与其他数据相结合以生成个人可识别信息 (PII),或者使用、分析或以其他方式处理任何产品以生成PII;或者 (e) 尝试或实际重新识别任何先前被聚合、去识别化或匿名化的数据,并且客户及其授权用户将以合同形式禁止下游数据接收者试图或实际重新识别这些数据。“个人可识别信息”或“PII”系指能够直接或间接识别、关联、描述特定消费者、设备或家庭,能够与特定消费者、设备或家庭相联系,或者可以合理地与特定消费者、设备或家庭建立关联的信息,包括《中国个人信息保护法》、2016 年 4 月 27 日欧洲议会和欧盟委员会第 2016/679 号条例(简称“欧盟 GDPR”)及纳入英国法律的欧盟 GDPR中所定义的个人数据。客户不得直接或间接地向以下任何个人或实体提供任何产品:(a) 被列入由联合国、美国或欧盟维护的受制裁实体名单中的任何个人或实体;(b) 被任何此类个人或实体拥有或控制,或代表其行事的任何个人或实体;(c) 在任何受美国、欧盟或其成员国、联合国或英国财政部管理或执行的经济制裁法律约束的国家或地区组建、设立或通常居住于此的任何个人或实体。
Restrictions. Neither Customer nor its Authorized Users have any right to sell, license, display, transmit, publish or distribute in any manner the Product, in whole or in part, or any data contained therein, to any third party; thus, neither Customer nor its Authorized Users will provide the Product, in whole or in part, or any data contained therein, to any third party, or use the Product, in whole or in part, or any data contained therein, to build a database for resale or for access by a third party. Customer is restricted from sharing any Product with the sell-side research division of Customer, if applicable. In addition, Customer represents and warrants that there is a clear and well-defined separation between the Customer and the sell-side research division of Customer, if applicable. Further, except as expressly permitted herein, Customer and its Authorized Users will not, nor permit anyone else to: (a) publicly disseminate Product analysis relating to the Product except with YipitData’s prior written consent; (b) use the Product in violation of any applicable law; (c) interfere with or disrupt the integrity or performance of the Product or the systems or networks through which YipitData provides the Product; or (d) combine the Product with other data to create PII, or use, analyze, or otherwise process any Product to create PII; or (e) attempt to or actually re-identify any previously aggregated, deidentified, or anonymized data and will contractually prohibit downstream data recipients from attempting to or actually re-identifying such data. “Personally Identifiable Information” or “PII” means information that identifies, relates to, describes, is reasonably capable of being associated with, or could reasonably be linked, directly or indirectly, with a particular consumer, device or household, including personal data as such term is defined by the PRC Personal Information Protection Law, Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 (“EU GDPR”) and the EU GDPR as incorporated into the laws of the United Kingdom. Customer shall not directly or indirectly provide any Product to any person or entity (a) included on any list of sanctioned entities maintained by the United Nations, the United States, or the European Union; (b) owned or controlled by, or acting on behalf of, any such person or entity; or (c) organized, located or ordinarily resident in any country or territory subject to economic sanctions laws administered or enforced by the United States, the European Union or its member states, the United Nations, or Her Majesty’s Treasury.
5. 隐私。客户确认并同意,为了保护用户隐私和 PII,YipitData 可能需要在向客户发送之前对任何产品的以下部分进行编辑、隐藏或修改:某些交易、某些交易的某些数据字段及某些用户提供的数据。此外,在提供本协议项下服务的过程中,YipitData 可能会采取其他商业上合理的措施来保护用户隐私和 PII。
Privacy. Customer acknowledges and agrees that in order to safeguard user privacy and PII, YipitData may need to redact, suppress or modify a portion of the following from any Product prior to delivery to Customer: certain transactions, certain data fields on some transactions and data from certain users. In addition, YipitData may take other commercially reasonable actions in connection with rendering services hereunder to safeguard user privacy and PII.
6. 安全。各方将使用行业标准并至少尽到商业上的合理努力,保护与本协议及其履行相关的所有数据(包括但不限于任何产品)免遭未经授权或非法披露、使用或访问,或者意外损失、破坏或损坏。各方声明并保证,其已实施管理、技术和物理上的保护措施,以防止未经授权或非法披露、访问或者意外丢失或损坏此类信息,且该等措施与开展可比业务的公司为保护敏感数据和有价值的商业秘密所使用的保护措施相一致。如果一方经历任何未经授权访问、披露或获取与本协议相关数据,或任何严重危害其安全性、保密性或完整性的行为或疏忽,或收到与各方隐私和数据安全实践有关的投诉,或者违反或被主张违反本协议中与此类隐私和数据安全实践相关的约定(“安全违规”),且涉及双方根据本协议交换的系统、技术或数据,则该方将 (a) 立即将安全违规的事实和情况通知另一方,并且 (b) 与另一方友好合作,采取纠正措施来阻止和/或减轻安全违规。
Security. Each party will use industry standard and, at a minimum, commercially reasonable efforts to safeguard all data relating to this Agreement and its performance, including without limitation any Product, from unauthorized or unlawful disclosure, use, or access or accidental loss, destruction, or damage. Each party represents and warrants that it has implemented administrative, technical, and physical safeguards to prevent the unauthorized or unlawful disclosure, access or accidental loss or damage of such information that are consistent with the safeguards used by companies in comparable businesses to protect sensitive data and valuable trade secrets. In the event a party experiences any unauthorized access to or disclosure or acquisition of data relating to this Agreement or any act or omission that materially compromises its security, confidentiality, or integrity, or receipt of a complaint in relation to the privacy and data security practices of each party, or a breach or alleged breach of this Agreement relating to such privacy and data security practices (a “Security Breach”), involving systems, technology or data exchanged between the parties hereunder, such party will (a) immediately notify the other party of the facts and circumstances of the Security Breach, and (b) work with the other party in good faith to take corrective action to stop and/or mitigate the Security Breach.
7. 产品订购。在每个授权产品期限(定义见适用的定价表)及该等授权产品期限的任何延期或续期开始时, YipitData将在根据适用的订单发送详述客户当前所订阅的所有产品(“当前订阅的产品”)的定价表。 客户可在授权产品期限内的任何时间通过书面通知 YipitData (包括通过电子邮件)的方式(每次通知为一次“增加的产品请求”)将其他产品(每个其他产品为一个“增加的产品”)添加至其 YipitData产品订阅中。在YipitData能够依据本协议及适用的订单向客户提供增加的产品的情况下,YipitData在收到客户增加的产品请求后将通过邮件发送更新的产品定价表,用以确认增加的产品已经被加入到客户的YipitData订阅中。为了避免歧义,如果多个定价表之间发生冲突,则以客户收到的最新的定价表为准。特定产品的组合和内容可能发生改变,并且不能保证在任意特定时间下能够提供任意特定的产品。
Product Subscription. At the start of each Authorized Product Term (as defined in the applicable Pricing Schedule), and any extension or renewal of such Authorized Product Term, YipitData will deliver a Pricing Schedule, detailing all Products currently subscribed to by Customer (“Current Subscribed Products”) pursuant to such applicable Order Schedule. Customer can add Products to their YipitData Product subscription (each an “Added Product”) at any time during the Authorized Product Term by providing YipitData with written notice, including via email (each, an “Added Product Request”). YipitData will deliver an updated Product Pricing Schedule via email following receipt of an Added Product Request from Customer confirming such Added Product has been added to Customer’s YipitData subscription, provided such Added Product can be delivered by YipitData to Customer under this Agreement and the applicable Order Schedule. For the avoidance of doubt, if there is any conflict between Pricing Schedules, the Pricing Schedule most recently received by Customer will control. The mix and content of specific Products may vary, and the availability of any specific Product at any given time is not guaranteed.
8. 支付条款。客户将根据订单支付所有费用。除非适用的订单中另有规定,否则每个产品的费用均应按年预付。除本协议或任何订单另有规定外,所有费用均以人民币或美元报价和支付,且无法取消或退款。YipitData 可能会暂停逾期账户,并按照 (a) 每月 1.5% 或 (b) 法律允许的最高额(以较低者为准)的比例收取财务费用。客户应向 YipitData 赔偿因任何收款工作而产生的所有成本和费用。客户应承担对根据本协议所提供的产品和服务所征收的所有税款和附加费,但不包括基于 YipitData 收入缴纳的税款。在本协议和/或订单终止后,客户将立即全额支付客户账户上所有尚未支付的款项。
Payment Terms. Customer will pay all fees or charges pursuant to the Order Schedule. Unless otherwise provided in the applicable Order Schedule, fees for each Product are due in advance on a yearly basis. Except as otherwise provided in this Agreement or any Order Schedule, all fees are quoted and payable in Chinese Yuan or United States dollars and are non-cancelable and non-refundable. Past due accounts are subject to suspension by YipitData and may be levied a finance charge of the lesser of (a) 1.5% per month or (b) the maximum permitted by law. Customer will reimburse YipitData for all costs and expenses attributable to any collection effort. Customer is responsible for all taxes and surcharges imposed on the Products and services provided pursuant to this Agreement, excluding taxes based on YipitData's income. Promptly upon termination of this Agreement and/or the Order Schedules, Customer will pay in full any balance due on Customer’s account.
9. 保密。客户及其授权用户将把每个产品以及与之相关的任何信息、每个产品中包含的数据和分析、以及本协议的条款视为 YipitData 的保密信息,并至少以客户及其授权用户保护自身的类似信息所采取的相同程度的谨慎(在任何情况下都不得低于合理程度的谨慎)来保护此类信息免遭未经授权的使用或披露。YipitData 将把客户及其授权用户从 YipitData 接收产品的事实以及客户及其授权用户根据本协议披露的所有非公开信息视为客户的机密信息,并至少以YipitData保护自身的保密信息所采取的相同程度的谨慎(在任何情况下都不得低于合理程度的谨慎)来保护其免遭未经授权的使用或披露。YipitData 和客户的义务不适用于以下任何信息:(1) 传播时已属于公有领域的信息;(2) 独立开发的信息;(3) 不因任何一方的过错而进入公有领域的信息;或者 (4) 任何一方在另一方披露时已经知悉且无需承担任何保密义务的信息。此外,本条款并不禁止任何一方在以下情况中披露另一方的保密信息:(a) 为答复法院命令或其他法律要求,但前提是,如果法律允许,则该方应首先在合理的范围内事先通知另一方,并寻求或向另一方提供机会寻求针对保密信息的保护令或保密处理;(b) 出于咨询其律师和财务顾问的目的;以及 (c) 在法院行使其权利。YipitData 不会出于任何营销或促销目的使用客户的名称(无论是口头还是书面形式)。为避免疑问,YipitData 和客户及其授权用户同意,任何一方均不对其他方负有任何类型的尽职义务。
Confidentiality. Customer and its Authorized Users will treat each Product and any information conveyed in connection therewith, the data and analysis contained in each Product, and the terms of this Agreement, as YipitData's confidential information, protecting it from unauthorized use or disclosure by exercising at least the same degree of care Customer and its Authorized Users use to protect its own similar information but in no event less than a reasonable degree of care. YipitData will treat the fact of Customer and its Authorized Users’ receipt of the Products from YipitData and all non-public information disclosed by Customer and its Authorized Users pursuant to this Agreement as Customer’s confidential information, protecting it from unauthorized use or disclosure by exercising at least the same degree of care YipitData uses to protect its own confidential information but in no event less than a reasonable degree of care. YipitData’s and Customer’s obligations do not apply to any information that: (1) is in the public domain at the time of its communication; (2) is independently developed; (3) enters the public domain through no fault of either party; or (4) is in either party’s possession free of any obligation of confidence when disclosed by the other party. In addition, this provision does not prohibit either party from disclosing the other party’s confidential information (a) in response to a court order or otherwise as required by law, provided that, if legally permissible, such party first provides the other party with reasonable prior notice and seeks, or provides the other party with an opportunity to seek, a protective order or confidential treatment of the confidential information; (b) for purposes of consultation with its attorneys and financial advisors; and (c) to enforce its rights in court. YipitData will not use Customer's name, either orally or in writing, for any marketing or promotional purposes. For the avoidance of doubt, YipitData and Customer and its Authorized Users agree that neither party owes any type of fiduciary duty to the other party.
10. 数据准确性。本产品以“按现状”和“现有”的方式提供。YipitData 采用各种方法并使用不同的信息汇编、分类和生成产品,从而不断更新产品。在本协议有效期内,数据点、质量、格式和覆盖范围可能发生改变,该等改变由 YipitData 自行决定。对使用或依赖产品而产生的风险由客户及其授权用户自行承担。YipitData 不验证产品的完整性、准确性或真实性。
Data Accuracy. The Product is provided on an "AS IS" and "AS AVAILABLE" basis. YipitData compiles, categorizes, and generates the Product in a variety of methods, using variable inputs, such that the Product is continually evolving. Data points, quality, format, and coverage may vary, as determined in YipitData's sole discretion, during the term of this Agreement. Any use or reliance upon the Product is at Customer’s and its Authorized Users’ own risk. YipitData does not verify the completeness, accuracy, or authenticity of the Product.
11. 投资。客户及其授权用户确认并同意,构成产品的信息、方法论和数据仅为提供信息的目的而提供,并且 (1) 不构成投资建议;(2) 不能被解释为买卖证券、选择项目或进行任何类型的业务交易的要约或指示;(3) 不代表对任何证券发行人的经济业绩、财务义务或信誉度的评估;且 (4) 不能取代专业意见。客户进一步确认并理解,过去的业绩不能保证未来的结果。客户及其授权用户进一步同意,他们不会违反任何适用的法律或法规向 YipitData 披露任何信息,包括与任何公司或实体相关的保密或重大非公开信息。客户还同意,授权用户将仅按符合所有适用法律要求的目的和方式使用产品中提供的信息。客户将始终保持为遵守这些规定而合理制定的制度和程序。
Investments. Customer and its Authorized Users acknowledge and agree that the information, methodologies and data that comprise the Products are provided for informational purposes only and (1) do not constitute investment advice; (2) cannot be interpreted as an offer or indication to buy or sell securities, to select a project or make any kind of business transactions; (3) do not represent an assessment of the economic performance, financial obligations or creditworthiness of any issuer of securities; and (4) are not a substitute for professional advice. Customer further acknowledges and understands that past performance is no guarantee of future results. Customer and its Authorized Users further agree that they will not disclose any information to YipitData in violation of any applicable law or regulation, including confidential or material non-public information with respect to any company or entity. Customer also agrees that Authorized Users will use the information provided in the Products only for purposes and in ways that are consistent with all applicable legal requirements. Customer will at all times maintain policies and procedures reasonably designed to comply with these provisions.
12. 声明/保证和赔偿。Representations/Warranties and Indemnification.
a. 通用。YipitData 声明、保证并承诺:(i) 其拥有向客户提供产品以用于本协议项下用途所必需的所有法律和公司权力和授权;(ii) 其已完成授权、签署和交付本协议所需的所有公司行为;(iii) 其已获得并将持续拥有履行本协议项下义务以及向客户披露产品以用于本协议项下用途所需的所有权利、批准、许可、资质、认证和同意;(iv) 其 (a) 已遵守并将遵守所有针对贿赂、洗钱及其他腐败行为的中国适用法律,以及美国《反海外腐败法》和英国《反贿赂法》;并且 (b) 不得直接或间接提供、给予、支付、承诺支付或授权支付任何形式的贿赂、回扣、靠影响力获利的款项或其他非法或不正当利益(包括礼品、旅行、娱乐、捐款或任何其他有价之物),包括但不限于向任何信息源提供任何报酬(无论是现金还是实物),以谈论关于其雇主或客户的信息;(v) 其已遵守并将遵守涉及数据保护及网络安全的所有适用法律法规,包括《中华人民共和国个人信息保护法》、《中华人民共和国数据安全法》和《中华人民共和国网络安全法》。
General. YipitData represents, warrants and covenants that: (i) it has all requisite legal and corporate power and authority to provide the Products to Customer for use as contemplated hereunder; (ii) it has taken all corporate action necessary for the authorization, execution and delivery of this Agreement; (iii) it has obtained and shall maintain all rights, approvals, licenses, certifications, accreditations and consents necessary to perform its obligations under this Agreement and disclose the Products to Customer for the uses contemplated hereunder; and (iv) it (a) has complied and will comply with all applicable laws governing bribery, money laundering, and other corrupt practices in PRC, including the US Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act; and (b) shall not, directly or indirectly, offer, give, pay, promise to pay, or authorize the payment of any bribes, kickbacks, influence payments, or other unlawful or improper inducements, in whatever form (including gifts, travel, entertainment, contributions, or anything else of value), including without limitation, any compensation, whether cash or in-kind, to any sources to discuss information about their own employer or customer; and (v) it has complied and will comply with all the applicable laws and regulations on data protection and cybersecurity, including the PRC Personal Information Protection Law, the PRC Data Security Law and the PRC Cybersecurity Law.
b. 产品。YipitData 进一步声明、保证并承诺:(i) 如果 YipitData 采取“抓取”、“蜘蛛爬取”、“爬虫爬取”或类似做法,包括使用自动化系统和/或软件提取数据,则任何此类数据提取均符合所有适用法律;(ii) 产品及其使用、披露和/或转售给客户将遵守所有适用的法律法规,而且不违反对任何第三方所负有的任何责任、约定或义务;(iii) 其将做出商业上的合理努力来确保交付给客户的任何产品中不包含任何 PII;(iv) 产品不包含适用的证券相关法律(如中国和美国的证券法)项下所定义的重大非公开信息;(v) YipitData 签署、交付和履行本协议及本协议项下的交易无需任何政府机构或部门批准;(vi) 在其知悉范围内,尚无任何个人或实体存在对客户在本协议中所述产品的任何权利的实质性违反、冲突或侵犯;(vii) 在其尽最大努力可知悉的范围内,本协议中所描述的产品不包含任何旨在破坏任何系统或数据或可能阻止客户使用客户系统或数据的禁用设备或病毒,而且本协议中所描述的产品不存在对其性能有重大影响的缺陷。YipitData 应做出商业上的合理努力,以扫描、识别和删除任何被上传或置入本协议所述产品中或被结合到该等产品中的病毒。
Products. YipitData further represents, warrants and covenants that: (i) to the extent that YipitData engages in “scraping”, “spidering” “crawling” or similar practices, including using automated systems and/or software, to extract data, any such extraction of data is in compliance with all applicable laws; (ii) the Products and the use, disclosure and/or resale to Customer will comply with all applicable laws and regulations and does not violate any duty, covenant or obligation owed to any third-party; (iii) it will use commercially reasonable efforts to ensure any Products delivered to Customer do not contain any PII; (iv) the Products do not contain material non-public information as defined under the applicable securities related laws such as those of the PRC and the United States; (v) there are no approvals from any governmental agency or authority which are required for the execution, delivery and performance by YipitData of this agreement and the transactions contemplated hereby; (vi) to its knowledge, there is no material violation, conflict or infringement by any person or entity of any right of Customer with respect to the Products described herein; and (vii) to the best of its knowledge, the Products described herein do not contain any disabling devices or viruses that are intended to damage any system or data or could prevent Customer from using Customer’s system or data, and the Products described herein will be free of defects which materially affect their performance. YipitData shall use its commercially reasonable efforts to scan, identify and remove any viruses uploaded to or placed in the Products described herein or incorporated into them.
c. 赔偿。受限于本协议项下规定的限额,(i) 如果有第三方主张客户根据本协议使用产品违反或侵犯了该第三方的知识产权并因此提出索赔,YipitData应对客户予以赔偿、辩护,并使之免受损害,以及 (ii) 对于因客户违反本协议的约定滥用产品而引起的任何第三方索赔,客户应对YipitData予以赔偿、辩护,并使之免受损害。寻求赔偿的一方应:(x) 向赔偿方及时提供关于任何此类索赔的书面通知,(y) 合理配合赔偿方且费用由赔偿方承担,并且 (z) 让赔偿方全权负责任何此类索赔的辩护和/或和解事宜。
Indemnity. Subject to the limits defined herein, (i) YipitData shall indemnify, defend and hold harmless Customer from and against any third party claim alleging that Customer’s use of the Products in accordance with this Agreement violates or infringes the intellectual property rights of a third party, and (ii) Customer shall indemnify, defend and hold harmless YipitData from and against any third party claim arising out of Customer’s misuse of the Products in breach of this Agreement. The party seeking indemnification shall: (x) provide the indemnifying party with prompt written notice of any such claim, (y) reasonably cooperate with the indemnifying party, at the indemnifying party’s expense, and (z) give the indemnifying party sole control over the defense and/or settlement of any such claim.
13. 保证/赔偿免责声明。除本协议另有规定外,YipitData明确否认与根据本协议提供的任何产品或服务有关的所有明示或暗示、法定或其他声明或保证,包括但不限于任何适销性保证,适用于特定用途的保证,不侵权保证,数据准确性保证,或因履约过程、交易过程或商业惯例而产生的任何保证。除本协议另有规定外,双方同意,YipitData 无需以任何理由提供任何形式的赔偿。
Disclaimer of Warranty/Indemnification. EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED HEREIN, YIPITDATA EXCLUDES ALL REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, WITH RESPECT TO ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED PURSUANT TO THIS AGREEMENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ACCURACY OF DATA, OR ANY IMPLIED WARRANTY ARISING FROM THE COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING, OR USAGE OF TRADE. EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED HEREIN, THE PARTIES AGREE THAT YIPITDATA IS NOT REQUIRED TO PROVIDE INDEMNIFICATION OF ANY KIND, ON ANY GROUND.
14. 责任限制。Limitation of Liability.
a. 责任限制。对于 YipitData(包括其高管、董事、员工、代理、受托人和代表)与本协议有关的全部责任,无论此类责任是否因违反民法典、侵权责任法、合同法或其他法律而引起,均不得超过客户在协议终止前六 (6) 个月内根据产生该责任的订单实际支付给 YipitData 的金额。
Liability Limit. THE ENTIRE LIABILITY OF YIPITDATA (INCLUDING ITS OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS, ASSIGNEES, AND REPRESENTATIVES) IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING UNDER TORT LAW, CONTRACT LAW, OR OTHERWISE, SHALL NOT EXCEED THE AMOUNTS ACTUALLY PAID BY CUSTOMER TO YIPITDATA PURSUANT TO THE SCHEDULE OUT OF WHICH THE LIABILITY ARISES, OVER THE SIX (6) MONTHS PRECEDING THE TERMINATION OF THE AGREEMENT.
b. 不承担结果性损害。除与一方违反本协议第 3 条(专有权;反馈)、第 4 条(限制)或第 9 条(保密)有关的责任外,无论是根据民法典、侵权责任法、合同法或其他法律,任何一方均不对任何特别、间接、附带性、惩罚性或结果性损害承担责任,包括但不限于利润损失。
No Consequential Damages. EXCEPT IN CONNECTION WITH A PARTY’S BREACH OF SECTION 3 (PROPRIETARY RIGHTS; FEEDBACK), SECTION 4 (RESTRICTIONS) OR SECTION 9 (CONFIDENTIALITY) OF THIS AGREEMENT, NEITHER PARTY SHALL BE LIABLE, WHETHER UNDER TORT LAW, CONTRACT LAW, OR OTHERWISE, FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS.
c. 合理的风险分配。客户确认,责任限制及保证和赔偿义务免责声明是本协议的基本组成部分,而且如果没有该等限制,YipitData 将不会签订本协议。
Reasonable Allocation of Risk. Customer acknowledges that the limitations of liability and disclaimer of warranties and indemnification obligations are a fundamental part of this Agreement, and YipitData would not enter into this Agreement absent such limitations.
15. 期限和终止。每个定价表将按其规定维持有效。任意一方均可在提前三十 (30) 天书面通知实质性违约(包括未能支付欠款)后随时终止任何或所有定价表、订单和本协议,在这种情况下,除非在上述三十 (30) 天内得到补救,否则上述终止将立即生效。客户无权就部分期限获得退款、贷记或按比例计算的价格。对于本协议(包括订单和定价表)中规定一方在协议终止后应履行义务(包括但不限于保密和支付义务)的条款应在上述终止后仍继续存在并保持有效。
Term and Termination. Each Pricing Schedule will remain in effect as provided therein. Either party may terminate any or all Pricing Schedules, the Order Schedule, and this Agreement, at any time upon thirty (30) days’ prior written notice for material breach, including failure to pay amounts owed, in which event such termination shall take effect unless cured during such thirty (30) day period. Customer is not entitled to refunds, credits or prorated prices for partial periods. Terms of this Agreement (including the Order Schedule and the Pricing Schedules) that contemplate a party’s performance after termination (including but not limited to confidentiality and payment obligations) shall survive and remain in effect notwithstanding such termination.
16. 准据法;地点。本协议受中国法律管辖,不包括其法律冲突原则。《联合国国际货物销售合同公约》和《统一计算机信息交易法》均不适用于本协议。反因本协议所引起或与之相关的任何争议、纠纷、分歧或索赔,包括协议的存在、效力、解释、履行、违反或终止,或因本协议引起的或与之相关的任何非合同性争议,均应提交由香港国际仲裁中心 (HKIAC)管理的机构仲裁,并按照提交仲裁通知时有效的《香港国际仲裁中心机构仲裁规则》进行仲裁并最终解决。本仲裁条款适用的法律为香港法。仲裁地应为香港。仲裁员人数为3名。仲裁程序应按照英语来进行。
Governing Law; Venue. This Agreement is governed by the laws of the PRC, not including its conflict of law principles. Neither the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods nor the Uniform Computer Information Transactions Act will apply to this Agreement. Any dispute, controversy, difference or claim arising out of or relating to this Agreement, including the existence, validity, interpretation, performance, breach or termination thereof or any dispute regarding non-contractual obligations arising out of or relating to it shall be referred to and finally resolved by arbitration administered by the Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC) under the HKIAC Administered Arbitration Rules in force when the Notice of Arbitration is submitted. The law of this arbitration clause shall be Hong Kong law. The seat of arbitration shall be Hong Kong. The number of arbitrators shall be three. The arbitration proceedings shall be conducted in English.
17. 不可抗力。产品以及 YipitData 提供产品的能力可能受限于互联网和电子通信使用过程中固有的限制、延迟及其他问题。YipitData 对该等问题造成的任何延迟、交付失败或其他损害以及对 YipitData 合理控制范围之外的任何其他事件不承担任何责任,包括但不限于天灾、第三方行为、政府管控、供应短缺、战争行为、恐怖主义行为、地震、洪水、风灾、流行病、疫情、或者电力、互联网或电信中断。
Force Majeure. The Products, and YipitData’s ability to provide the Products, may be subject to limitations, delays, and other problems inherent in the use of the Internet and electronic communications. YipitData is not responsible for any delays, delivery failures, or other damage resulting from such problems or for any other event outside the reasonable control of YipitData, including without limitation acts of God, acts of third parties, government regulations, shortage of supplies, act of war, act of terrorism, earthquake, flood, wind damage, epidemic, pandemic, or electrical, internet or telecommunications outage.
18. 通知。本协议项下的通知必须采用书面形式,并在专人递送、电子邮件(附收信确认)、快递或传统邮件(挂号或认证、预付邮资并要求回执)递送时被视为送达。通知必须按当时最新的订单中指定的地址发送给双方,但各方可根据本条款以书面通知的方式更改其地址。
Notices. Notices under this Agreement must be in writing and will be considered given when delivered personally, or by e-mail (with confirmation of receipt) or by courier or by conventional mail (registered or certified, postage prepaid with return receipt requested). Notices must be addressed to the parties at the addresses specified in the then-most recent Order Schedule, but each party may change its address by written notice in accordance with this paragraph.
19. 其他规定。本协议中的任何内容均不得解释为在双方之间构成合伙、合资、代理或雇佣关系,而且任何一方均无权代表另一方承担任何责任或义务。未经另一方事先书面同意,任何一方均不得转让本协议或本协议项下的任何权利或义务,但任何通过兼并、合并或其他方式获得该方全部或绝大部分资产或大部分股票的购买者除外。本协议中的标题仅为查阅方便而设,而不得用于限制或扩展本协议的语言。如果本协议的任何条款被认定为不可强制执行或无效,则该条款将在可强制执行所需的最低限度内予以限制或消除。本协议将在其他部分保持全部效力和作用。对本协议的修订或对任何条款或条件的放弃遵守,只有在各方书面同意并签署书面文件的情况下(但根据本协议第7条作出的修订除外),或者在放弃遵守该等条款或条件的一方放弃遵守该等条款或条件的情况下作出。根据第 7 条对本协议作出的任何修改均被视为具有法律约束力和可强制执行性。任何一方对本协议任何条款的放弃均不会被视为放弃任何其他条款,也不会被视为在之前或之后的任何时间放弃相同条款。本协议可能有中文和英文两种版本,两种语言版本具有同等的法律效力。如果两种语言版本之间存在任何差异,则以英文版本为准。本协议各方同意,本协议中包含的各方的任何电子和/或数字签名均旨在认证本协议,并与手写签名具有相同的效力和作用。
Miscellaneous. Nothing in this Agreement shall be construed as constituting a partnership, joint venture, agency or employment relation between the parties, and neither party shall have any right whatsoever to incur any liability or obligation on behalf of the other party. Neither party may assign this Agreement or any rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other party, except to any purchaser of all or substantially all of the assets or the majority of the stock of such party by merger, consolidation, or otherwise. Headings in this Agreement are for convenient reference only and have no effect in limiting or extending the language of the Agreement. If any provision of this Agreement is found to be unenforceable or invalid, that provision will be limited or eliminated to the minimum extent necessary to be enforceable. This Agreement will otherwise remain in full force and effect. This Agreement may be amended, or compliance with any term or condition may be waived, only if agreed to in executed writing by the parties (except with respect to modifications pursuant to Section 7 of this Agreement), or in the case of a waiver, by the party waiving compliance. Any modifications to this Agreement pursuant to Section 7 are deemed binding and enforceable. No waiver by any party of any provision of this Agreement will be deemed a waiver of any other provision or a waiver of the same provision at any prior or subsequent time. This Agreement may be provided in both Chinese and English versions, and the two language versions shall have equal legal effects. In the event there is any discrepancy between the two language versions, the English version shall prevail. The parties to this Agreement agree that any electronic and/or digital signatures of the parties included in this Agreement are intended to authenticate this Agreement and to have the same force and effect as the use of manual signatures.
最后更新日期:2022 年 8 月
Last updated on August, 2022